春晚综艺官网

第八届傅雷翻译出版奖初选结果在京公布

文化艺术 来源:中青在线 2016年10月19日 11:59 A-A+ 二维码
扫一扫 手机阅读

原标题:

   10月18日,第八届傅雷翻译出版奖初评结果在北京公布。评委会从今年由法语译为中文并已出版的50余部参评作品中,选出了12部入围译著,其中文学类和社科类译作的数量各占6部。入围的译著原作者包括西尔万·太松、皮埃尔·布尔迪厄、菲利普·托赫冬、阿尔贝蒂纳·萨拉森等不同风格的作家。

   今天公布的初选入围名单是,社科类:《程抱一——走向开放生命的旅程》,玛德莲娜·贝尔托著,李佳颖译,复旦大学出版社出版;《记忆之场》选集,皮埃尔·诺拉主编,黄艳红等译,南京大学出版社出版;《论普世》,弗朗索瓦·于连著,吴泓缈、赵鸣译,北京大学出版社出版;《区分》,皮埃尔·布尔迪厄著,刘晖译,商务出版社出版;《行走,一堂哲学课》,弗里德里克·格鲁著,杨亦雨译,新经典文化有限公司/南海出版公司出版;《语言,这个未知的世界》,茱莉娅·克里斯蒂娃著,马新民译,复旦大学出版社出版。文学类:《刺槐树》,克劳德·西蒙著,金桔芳译,湖南文艺出版社出版;《距骨》,阿尔贝蒂娜·萨拉森著,王明睿译,上海人民出版社出版;《世界之道》,尼古拉·尼古拉·布维耶著,王宇(笔名治棋)译,生活·读书·新知三联出版社出版;《外婆,外婆》,菲利普·托赫冬著,李雪译,新经典文化有限公司/南海出版公司出版;《星座号》,安德里安·博斯克著,陆洵译,人民文学出版社出版;《在西伯利亚森林中》,西尔万·泰松著,周佩琼译,上海九久读书人文化实业有限公司/上海文艺出版社出版。

   傅雷翻译出版奖设立于2009年,用于奖励译自法语的优秀中文译作的译者及出版社。近年来其影响力逐渐扩大,同时也催生出其他同类型的翻译奖项,例如,全民阅读周刊春风图书实力榜就增设了年度金翻译家奖,等等。

   傅雷翻译出版奖组委会主席、北京大学法国语言文学系主任董强教授表示:“设立傅雷翻译出版奖的最大目的,在于引起人们对翻译行为及翻译群体的重视。没有翻译就没有中国现代文化。”

   莅临公布仪式的法国驻华使馆文化参赞罗文哲先生表示:“我们的存在意义,就是支持付出巨大努力工作的中法文化交流的译者。这也是我们大力支持傅雷翻译出版奖的原因。”

   据悉,2016年傅雷翻译出版奖文学类、社科类和新人奖各一位最终得主,将在今年11月26日的颁奖典礼上最终揭晓。

热点
扫一扫
扫一扫,用手机继续阅读!
央视网新闻移动端
央视新闻客户端iPhone
央视新闻移动看!
CBox移动客户端
下载到桌面,观看更方便!


860010-1105010100
1 1 1